Romaner

Knausgårds oversætter: Du har farvet mit blik på verden og mit sprog langt ud over kontortid

Knausgård 50 år || Danske læsere fejrer en af Nordens mest markante forfattere

Den 6. december 2018 fylder Karl Ove Knausgård 50 år. Siden udgivelsen af første bind af det monumentale seksbindsværk Min Kamp i 2010 har Knausgårds indflydelse på nordisk litteratur været enorm.

I dagens anledning giver vi ordet til en række danske læsere, for hvem den norske forfatters bøger har haft en særlig betydning.


 

Sara Koch er oversætter og har oversat store dele af Karl Ove Knausgårds forfatterskab: Ude af verden, Alting har en tid, Min Kamp 1-6, Om efteråret, Om vinteren, Om foråret, Om sommeren.

“Kære Karl Ove.
Du har farvet mit blik på verden og mit sprog langt ud over kontortid.

Det har været hårdt, overvældende og af og til har det føltes, som om dit sprog og dit forfatterskab har ædt sig ind på det, som var mit.

Men det har også været en fest og et privilegium.

Jeg har brystet mig med lånte fjer, og det har åbnet mange døre for mig. Jeg er fuld af glæde og taknemmelighed over at have givet dit lysende forfatterskab en dansk stemme.

Læs også: Ane Cortzen: Jeg blev til Karl Ove

Og jeg glæder mig til alt det som kommer.

Jeg ønsker dig alt godt.
De bedste hilsner
Sara.”


Find Karl Ove Knausgårds bøger her, eller hos din foretrukne boghandler.

Jeg arbejder i presseafdelingen, hvor jeg har den fornøjelse at sørge for, at pressen og læserne bliver opmærksomme på de bøger, som forlaget udgiver. Det var vist Troldepus, der var min første litterære forelskelse og siden har der været mange andre, og det bliver bare ved. Jeg har læst dansk litteratur på Københavns Universitet og er siden havnet i forlagsbranchen, hvilket er dejligt og rigtigt.